Ein Unternehmen der Kirche.
Bestellnummer: 9783795749163

Carols of the World

International Christmas Songs for Choir. gemischter Chor a cappella. Chorbuch.

Verlag
Schott Music
Produktinformation
Chorbuch (Rückendrahtheftung), Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, 80 Seiten, Sprache: Englisch, Deutsch, 275 x 231 x 10mm
Überall auf der Welt wird Weihnachten gefeiert und so werden auch überall auf der Welt Weihnachtslieder gesungen. In diesem Sammelband finden sich Weihnachtslieder aus allen fünf Kontinenten, etwa aus Tansania, China und Ecuador sowie aus Ländern
16,50 * inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
Versandfertig in 2 Tagen
Ihre Vorteile
  • Schnelle Lieferung
  • Per Rechnung bezahlen
  • Preisvorteile bis 75%
  • 4 Wochen Widerrufsrecht
  • Katalog monatlich

Wir sind zertifiziert:

Fair handeln - Schöpfung bewahren Fairtrade Bio-Siegel der Europäischen Union

Wir empfehlen Ihnen

Produktbeschreibung

Überall auf der Welt wird Weihnachten gefeiert und so werden auch überall auf der Welt Weihnachtslieder gesungen. In diesem Sammelband finden sich Weihnachtslieder aus allen fünf Kontinenten, etwa aus Tansania, China und Ecuador sowie aus Ländern anderer Kontinente wie Europa, Nordamerika oder Australien. Jedes Lied hat seinen eigenen Ursprung und Charme. Entdecken Sie ferne Länder mit dem, was die Menschen quer über den Globus verbindet: der Musik zu Weihnachten. Schwierigkeitsgrad: 1-3
Inhaltsverzeichnis
Africa: Eyenga ya mbótama (Congo) - Al-Masihu woleda (Egypt) - Yä'aläm hullu mädhanit (Ethipia) - Welkom o stille nag van vrede (South Africa) - Amezaliwa kule horini (Tanzania) - Asia: Aysor ton e tsenendyan (Armenia) - Shègyè quing, shègyè jing (China) - Asahi wa noborite (Japan) - Ho ro'em b-Ofartho (Syria) - Kasadya ni'ng táknaa (Philippines) - Australia: The three drovers (Australia) - Carol our Christmas (New Zealand) - Europe: Still, still, still (Austria) - Stille Nacht, heilige Nacht (Austria) - Een kint gheboren in Bethlehem (Belgium) - Kulade le (Bulgaria) - Radujte se narodi (Croatia) - Slyste, slyste pastuskové (Czech Republic) - Et barn er fodt i Bethlehem (Denmark) - Hiljaa, hiljaa (Finland) - Entre le boeuf et l'âne gris (France) - Il est né, le divin enfant (France) - Tiliseb, tiliseb aisakell (Estonia) - Les anges dans nos campagnes (France) - Ihr Kinderlein kommet (Germany) Maria durch ein Dornwald gint (Germany) - Vom Himmel hoch, da komm ich her (Germany) - The first Nowell (Great Britain) - The cherry tree (Great Britain) - We wish you a merry Christmas (Great Britain) - Christós 'gennéthen (Greece) - Mennyböl az angyal (Hungary) - The holly and ivy girl (Ireland) - Dormi, dormi, bel bambin (Italy) - Toldera (Latvia) - Aus dem Himmels-Sall (Luxemburg) - Nu sijt willekome, Jesu lieven Heer (Netherlands) - Dzisiaj w Betlejem (Poland) - Beijai o menino (Portugal) - Astazi s-a nascut Hristos (Romania) - Dar nyne prebogatyj (Russia) - Pásli ovce valasi (Slovakia) - Kaj se, vam zdi pastirci vi (Slovenia) - Fum, fum, fum (Spain) - Es ist für uns eine Zeit angekommen (Switzerland) - Zumba, zúmbale al pandero (Spain) - Nu är det jul igen (Sweden) - Dobryy vechir tovi (Ukraine) - North America: En el nombre del cielo (Mexico) - Oh Jerus'lem in the morning (USA) - Wasn't that a mighty day (USA) - Go, tell it on the mountain (USA) - Iesus ahattonnia (The Huron carol) (Canada) - South America: Navidadaw purinini (Bolivia) - Nasceu, nasceu (Brazil) - A las doce de la noche (Chile) - A la nanita nana (Ecuador) - Con mi burrito sabanero (Venezuela) - Haku wawqillay (Peru) - De Virgin Mary had a baby boy (Trinidad and Tobago)